Et en surfant, je trouve une réference à Tavoillot qui serait donc utilisé dans le patois boulonais, comme diminutif d'un mot qui n'apparaît pas dans l'édition numérisée : à suivre donc !!!! C'est à la page 577 pour ceux qui auraient cette édition chez eux (: ! "Réimpression de l'édition de Boulogne-sur-Mer, 1903."
Plus d'infos Le patois boulonnais comparé avec les patois du nord de la France Par Daniel Haigneré Publié par Slatkine Reprints, 1903 Notes sur l'article: v. 2 Copie de l'exemplaire Université d'Oxford Numérisé le 4 avr 2008
Excellente initiative, cher frère !
RépondreSupprimerPHT
Et en surfant, je trouve une réference à Tavoillot qui serait donc utilisé dans le patois boulonais, comme diminutif d'un mot qui n'apparaît pas dans l'édition numérisée : à suivre donc !!!! C'est à la page 577 pour ceux qui auraient cette édition chez eux (: !
RépondreSupprimer"Réimpression de l'édition de Boulogne-sur-Mer, 1903."
Plus d'infos
Le patois boulonnais comparé avec les patois du nord de la France
Par Daniel Haigneré
Publié par Slatkine Reprints, 1903
Notes sur l'article: v. 2
Copie de l'exemplaire Université d'Oxford
Numérisé le 4 avr 2008